一覧①

単語の前後、または単語自体にごちゃごちゃくっついているのは、
何かを強調したいが為の強調表現手段。実はシンプルな単語のままで十分意思は通じる。が、
それが明確(クリア)と受け取られるか、淡白(無愛想)と取られるかは言い方と状況次第。




https://bahtera.jp/prefix-suffix/

MRT สุทธิสาร - ห้วยขวาง

他の人に聞こえないように小声で話す P188
พูดค่อยๆไม่ให้คนอื่นได้ยิน
返事がないので、外出しました
ไม่มีline กลับมา ไปข้างนอก
ลุ้นๆ ワクワクドキドキ宝くじ 2014.2.12 ギフト先生
ไปล้างก่อน 洗ってから 2012.6.06(水)

【Double DD House】Sutthisan / 900B
【Diamond Residence】 Sutthisan
【Sitara Place】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Tanatawey Places】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Oriental Suiteโอเรียนทอล สวีท 】 Thailand Culture Center(MRT)
【PRIMA HOUSE】 Huay Kwang
【Promsiri Mansion พร้อมศิริ แมนชั่น】 Huay Kwang





4つのハイ ให้
①あげる・与える(give)
母が子供にお金を与える แม่ให้เงิน(แก่)ลูก
チャンスを与える ให้โอกาส
②ために(for, to) ※ให้แก่ / to ; for
子供のためにご飯を作る
ทำอาหารให้ลูก
③形容詞を副詞的用法に変える助詞
ご飯を美味しく作る ทำอาหารให้อร่อย
行儀よくする ทำให้ดี / よく考える คิดให้ดี
正しく使う ใช้ให้ถูกต้อง
④元の状態からある状態に変える(使役)
洪水になる ทำให้น้ำท่วม
帰らせる ให้กลับบ้าน
辞職を命じられる สั่งให้ลาออก
分からせたい(分かって欲しい) อยากให้รู้
⑤②の省略形で(してあげる)と言う言い方ができる
買ってあげる(君のために) ซื้อมาให้ (คุณ)
写真を撮ってあげる ถ่ายให้ค่ะ
⑥③の拡大使用で、限られた動詞を副詞的用法に変える助詞
訳し方は「〜の状態になるまで」
読み切る(終わるまで読む)อ่านให้จบ
全部食べる(なくなるまで食べる) กินให้หมด
※ให้は省略可能(กินหมด)、だが使用することで意味が強調される
母→子供、目上→目下などの場合に使う
⑦④の一つで、「~させるために~する」と訳する例
話して聞かせる เล่าให้ฟัง
母は私に本を読んで聞かせた แม่อ่านหนังสือให้ฉันฟัง
⑧④の一つでขอให้ という慣用的用法 ( 〜の状態に変わりますように)
良い一日でありますように ขอให้เป็นวันที่ดี / have a good day ※行ってらっしゃいに該当する
幸運を祈る ขอให้มีความสุข 、ขอให้(คุณ)โชคดี
願わくば君に不幸が訪れますように ผมขอให้คุณโชคร้าย
スポンサーサイト



一覧②

พระปิ่นเกล้า

【3J Court】 ピンクラオ橋付近
【My Condo Pinklao】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【Rachakarun Park Resident】 ピンクラオ橋付近
【SK residence】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【THANA ATELIER】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【T.P. HOUSE PINKLAO】 ピンクラオ橋付近
【Your Place】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近


ガドガド



ガドガド-ガドガド gadogadoは、インドネシアのサラダ-ピーナッツ-ソース.


かに

ばれる ketahuan


Yah, Ketahuan deh!
ketahuan 「ばれる」
夜中に一人でどら焼きを作っていたドラえもんがのび太にバレるシーン。

共接辞 ke--an は大まかに次の4つに分けられます。
【1】名詞となる ke--an 派生語
【2】いわゆる「被害(迷惑)受け身」を表す ke--an 派生語
【3】「自発」を表す ke--an 派生語
【4】 色彩名称を語幹とする ke--an 派生語

【2】いわゆる「被害(迷惑)受け身」を表す ke--an 派生語
kehujanan 「雨に降られる」 (語幹:hujan「雨」)
kepanasan 「暑さに苦しむ」 (語幹:panas「暑い,熱い」)


【3】「自発」を表す ke--an 派生語
「見る」「聞く」など知覚を表す語の ke--an 派生語は以下のようになります。
kelihatan 「見える,見られる」 (語幹:lihat > melihat「見る」)
kedengaran 「聞こえる,聞かれる」 (語幹:dengar > mendengar「聞く」)


【4】色彩名称を語幹とする ke--an 派生語
色彩名称が重複して ke--an で挟み込むことにより、
「~色っぽい,~色がかった」という意味になります。
keputih-putihan 「白っぽい,白みがかった」 (語幹:putih「白,白い」)
kemérah-mérahan 「赤っぽい,赤みがかった」 (語幹:mérah「赤,赤い」)

http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/id/gmod/contents/explanation/267.html

文法の簡便性

Perempuan!(女児誕生)

Perempuan! Anak kedua Kate-William sudah lahir (BBC, 2 Mei 2015)
It's a girl! UK's Duchess Kate has baby daughter (Reuters)

 英キャサリン妃第二子女児出産のニュースである。

It's a girl! --- 英文では s-v,ここでは It is が落とせない。更に,
名詞 girl には数の問題 (girl, girls のどちらを使うのか),
冠詞の問題 (不定冠詞 a を使うのか --- これと複数形が組むことはない,
定冠詞 the を使うのか,それとも定冠詞も不定冠詞も使わないか) という
はなはだ厄介な問題がからむ。

インドネシア語ではこういう文法問題がいっさいなく,
Perempuan! 一発で済むのだから,日本人にとってこれほど楽なことはない。
http://sanggar.in.coocan.jp/body2.htm


dua per tiganya (三人に二人は)
同上記のブログ

最終話、ハルの告白


Aku takut mengetahui betapa kecilnya diriku,
jadi aku lari dari dia.
自分がどんなにちっぽけなのかを知ることが怖くて、
彼から逃げていた。
betapa / どんなに〜か、betapa enaknya どんなに美味しいか
→ how みたいなものか、、、
https://www.arbeeindonesia.com/arbeebi/page-0-3/pemula/page-1019/


Hanya kamu yang mau menerima kelinci sepertiku.
あなただけ、こんな私を認めてくれた。
menerima / 受け入れる → terima kasih

siapa yang mau aku tunggu(?) ehm... salah ya
私は誰を待っているのかな(?)えへ...間違えた
siapa yang mau aku tunggu
→siapa aku mau tungguと並び替えるとわかりやすい。
"yang"以外を直訳すると、 誰か(を) yang 私が待っている すなわち、
私が待っている誰かを→私は誰を待っているの?
とちょっとロマンチックに冗談ぽく言っていると捉えられる。
http://www.jktmatome.site/archives/8216111.html#


Tanggung jawab, dong、、、
その責任を取ってよ、、、

tanggung jawab で、責任 というイディオム?
bertanggung jawab 「責任がある」


Aku tak bisa hidup tanpamu.
あなたがいないと、もうだめなの。
http://moviethai.blog.fc2.com/blog-entry-678.html

ジャワ語に、全然別の意味のtak がある
「お安くしますよ」の tak kasih murah の tak
http://sanggar.in.coocan.jp/body2.htm



Ayo bersama. 行こうよ、一緒に。


Aku mau, tapi jangan buru-buru!
行くけど、あんまり急がないでくれよ。

11話、君にずっと隠していたことがある


Jika disuruh milih, aku lebih suka dingin.
どっちかって言うと、寒い方が好きかな。


Eh sama sepertiku
私と一緒だ


Tapi, ini pertama kalinya aku merasa gugup
こんなに緊張してるの、初めて


Sejak hari itu, semua tentang diriku berubah
あの日から、俺の全ては変わった
tentang / about
berubah / 変わる


Ada yang aku rahasiakan darimu selama ini.
君にずっと隠していたことがある
rahasia / 秘密、Rahasia dong! 秘密だよ!

【メール便送料無料、通常24時間以内出荷】
Aku selama ini berpura-pura tidak menyadarinya
私、ずっと気づかないふりをしてたんだよ


Akmu terlalu gugp. 緊張しすぎです


Mari berbaring. 横になろうよ
berbaring / 横たわる、寝ころぶ


Apa tidak berat? 重くない?

berat hati / 直、心が重い → 気が重い、嫌い ≒ tidak suka
Dengan berat hati aku harus membuat artikel ini.
気が重いながら私はこの記事を作らなきゃいけない。

心hati に関するイディオム、慣用句
https://japanesia.net/3367.html

tag

プロフィール

Author:หม้อแกง
ipad mini4 2016.7.6 購入
2018.12.16 バッテリー交換
11000円

最新記事

最新コメント

カテゴリ

インドネシア語タガログ語 (12)

【ふるさと納税】高級珍味 たらばがに外子醤油漬120g×2 Ta503-P025

B (9)
D (1)
J (5)
K (4)
L (2)
M (1)
R (1)
S (8)
T (2)
ไวยากรณ์ (0)





名称:たらばがに外子醤油漬
産地名:北海道産
内容量:高級珍味 たらばがに外子醤油漬120g×2
保存方法:冷凍にて保管
賞味期限:加工から冷凍保存で約1年
加工業者:有限会社 拓洋
北海道釧路市

・ふるさと納税よくある質問
・寄附申込みのキャンセル、返礼品の変更・返品はできません。あらかじめご了承ください。

【ふるさと納税】高級珍味 たらばがに外子醤油漬120g×2 Ta503-P025

発音 (8)
かに カニ 蟹 ずわい蟹 限定販売 最安値挑戦 【期間限定19999円】【キャッシュレス決済5倍】ボイルズワイガニ 【特大】 5kg かに カニ 蟹 脚 ずわいがに ズワイガニしゃぶしゃぶ用 かに ボイル [送料無料] かにしゃぶ かに鍋 ズワイ ズワイガニ ボイルずわいがに カニしゃぶ ボイル ズワイ蟹 ずわい蟹 脚 足 特大【最短で翌日お届け。通常24時間以内出荷】 【中古】 坂口安吾全集 01 / 坂口 安吾 / 筑摩書房 [単行本]【ネコポス発送】しなやかで豪華な感触、自宅で洗えて速乾性に優れた小紋 東レ シルック 反物 小紋 グレー地/鹿の子割れ七宝文 飛び柄 洗えるきもの シルラック加工医療機器専門商社ショップデクリニック 【送料無料】診察台 TB-911 ライトグリーン フリードハイブリッド ジャストセレクション(ホンダ)【中古】【送料無料】 ZX-10R(11年~) 綾織ドライカーボンミラー(タイプ5) カーボンシャフトセット A-TECH(エーテック)CR-Z | オーバーフェンダー / トリム | mulsanne CR-Z | オーバーフェンダー / トリム【ミュルサンヌ】CR-Z ブリスターフェンダーキット BLITZ エキゾーストデフューザー トヨタ チェイサー 96/09- JZX100 1JZ-GTE 21526タイミングベルト プーリー ウォーターポンプ 社外優良品 セット 送料無料 【送料無料(北海道・沖縄県を除く)】 タイミングベルトとファンベルトセット オイルシール付 トヨタ ダイナ KDY221/KDY231 H16.08~H20.09用 7点セット | タイベルセット ファンベルト クーラーベルト 整備 セット 部品 パーツ オイルエレメント ウォーターポンプ スズキ SX4 S-CROSS YA22S/YB22S H27.2~ キャリア車種別専用セット EF102A + EB84AB + EB84AB + JR12 PIAA/Terzo

tag

検索フォーム

ブロとも申請フォーム